Хат жаздым, қалам алып, сізге еркем,
Жүзің бар он төртінші-ай айдай көркем,
Есіме сен түскенде, беу қарағым,
Қозғайсың қатып қалған-ай іштің дертін.
А-а-ау, дайдидау-ай
Қозғайсың қатып қалған-ай іштің дертін.
2-шумақ:
Шынымен менен достым қалғаның ба?
Мойныңа айырылуды-ай алғаның ба?
Екеуіміз айырылмастай тату едік
Қайтейін уәдеңнің-ай жалғанына?!
А-а-ау, дайдидау-ай
Қайтейін уәдеңнің-ай жалғанына?!
Дайдидау (перевод песни)
1-й куплет:
Взяв ручку, пишу письмо тебе, нежная моя.
Твоё лицо красиво как луна в полнолуние (14-ый день),
Когда я вспоминаю тебя, ах, милая моя,
Ты будоражишь застывшую внутри меня боль.
А-а-ау, дайдидау-ай
Ты будоражишь застывшую внутри меня боль.
2-й куплет:
Правда ли, мой друг, что ты оставила меня?
Ты взяла на себя (на свою шею) расставание?
Мы были такими неразлучными, как будто не расстанемся никогда.
Что мне остаётся делать с ложью твоего обещания?
А-а-ау, дайдидау-ай
Что мне остаётся делать с ложью твоего обещания?