- Қыздар, қарным ашып кетті! Тамақ ішейікші!
Девчонки, я проголодалась. Давайте покушаем!
- Онда бір дәмді тағам әзірлейік.
Тогда давайте что-то вкусное приготовим. Здесь бір - что-то.
- Қыздар, қойыңыздаршы! Өзім үшін тырысатын шама жоқ!
Девчонки, бросте вы это. Для себя уж готовить нет необходимости.
- Одан да бутерборд істеп жей салайық!
Тогда давайте сделаем бутерброд и съедим!
Жеу+салу = жей салу, съесть.
Последовательные действия часто описываются конструкцией
1 глагол+ып/іп/п + 2 глагол
Ол оянып келді - он проснулся и пришел
Мен алып бердім - я взял и отдал (передал)
- Иә, рас!
Ну, правда же!
- Қыздар, тапсырыс бере салуға болады ғой!
Девушки, можно же сделать заказ!
- Дұрыс, дұрыс, дұрыс! Күн сайын тамақ дайындап әбден жалығып кеттім!
Правильно, правильно, правильно! Каждый день устала готовить еду.
- Қыздар, мен қазір хабарласып көрейінші, менде бір нөмір бар еді.
Девушки, давайте-ка я попробую позвонить, у меня номер, кстати, есть.
- Алло, сәлеметсіз бе! Бізде жеткізу қызметі тегін. Не қалайсыз?
Алло, здравствуйте! У нас бесплатная служба доставки. Чего желаете?
- Аха, сәлеметсіз бе! "Не қалайсыз?" дейді.
Аха, здравствуйте! Говорит "чего желаете".
- Пицца, пицца. Ааа, пицца беріңізші!
Пицца, пицца. Ааа, пиццу давайте!
- Сізге қандай пицца? Маргарита, болоньезе, капричеза, төрт ірімшікті, цезарь.
Вам какую пиццу? Маргариту, болоньезе, капричеза, из четырех сыров, цезарь.
- Қыздар, "цезарь" дейтін пицца бола ма не?
Девушки, что, пицца цезарь бывает такая?
- Иә!
Да!
- Мәссаған, мен салат қана болады деп жүрсем.
Ну надо же! А я думала это только салат.
- Тауық етінен алыңыз.
С курицей возьмите.
- Тауық етінен?
С курицей.
В русском с чем-то, в казахском из чего-то. Исходный падеж применяется.
- Бізге онда тауық етінен беріңізші!
Тогда давайте нам с курицей!
- Сосын суши.
И суши.
- Ааа, сосын суши!
Ааа, еще суши.
- Жақсы, сізге қандай суши? Филадельфия, калифорния, унагимаки, темпура маки?
Хорошо, вам кикие суши? Филадельфия, калифорния, унагимаки, темпура маки?
- "унарамаки, ....... дей ма, не дейді? Түк түсінбедім.
унарамаки... скажи, что они говорят? Я не поняла.
- Алло, сәлеметсіз бе!
Алло, здравствуйте!
- Сәлеметсіз бе! Тыңдап тұрмын, айта беріңіз!
Здравствуйте, слушаю, говорите.
- Бізге бір аригато, онымен қоса жаңа екі пицца сыйлыққа келеді ғой, иә?
Нам одно аригато, к нему еще две пиццы в подарок идут, да?
- Әрине, міндетті түрде!
Конечно, обязательно!
- Біз соған тапсырыс береміз.
Такой деказ делаем.
- Жақсы, 20 минуттан кейін күтіңіз! Сау болыңыз!
Хорошо, ожидайте через 20 минут. До свидания!
- Сау болыңыз! Тапсырыс келе жатыр.
До свидания. Заказ уже в пути!
- Қыздар, "....." деген тамақ бола ма, түсінбедім? Мен ондай болатын болса "бесбармақ маки, шелпек маки, бауырсақ маки....." деп айта берсем болады екен ғой иә?
Девушки, я не поняла, бывает такая еда унарамаки? В таком случае я могу сказать «бесбармак маки, лепешки маки, баурсак маки ...», верно?
- Сізге бәрі де болады ғой!
Вам все можно!